2018年4月7日

極北.比死更冷

今年冬天特別凍,先看有美國北部的風河谷《Wind River》,後看了中國冰極的黑龍江《冰河追凶》,同時,也奇奇怪怪地越洋買了本聞所未聞的小說--《極北》。小說原生出自烏干達英語作家馬賽爾.索魯 (Marcel Theroux)的小說《極北》(Far North),而我買的原因,卻全因村上春樹之名。

話說村上春樹看上了《極北》,自薦翻譯出日文版,還加上譯後感,那頓時成為了出版商的宣傳賣點,吸引我這類羊群讀者。儘管,我未讀懂英文原文、更惶論日文譯本,但有偶像名家推介,那我就乖乖買來,細讀由韓明珠譯出來的中文版吧。

極北的中文版設計以白色為主,包裝成一件精緻的藝術品。
《極北》的故事背景很冰冷,沒有太多的地理介紹,時空似被分割,只知道在一處極北荒涼之地,甚至與文明隔絕,仿是古,也似今,描繪的白茫茫的冷漠世界,似地球走到終結之時,而此刻,人就只能重回「弱肉強食,適者生存」的世界。

我很少看如此坦白揭露人性的小說,荒荒涼涼的主角心聲,越看越有冰冷感。人物由一個變成兩個甚至幾個,但過一會,主角遇上幸運或不幸,又可能回到一個人的荒涼世界。畢竟,人一多,就會有高低、有鬥爭,逐會出現持強凌弱的生存法則。

如果可以選擇,你情願一個人還是繼續與人比併呢?

伸延:
陳雪《陳春天》
余華《第七天》
章詒和《鄒氏女》